बांग्लादेश: एक व्यक्तिगत चिंता
मैं खुद को राजनीतिक विश्लेषक नहीं मानता, वह भी किसी दूसरे देश का विश्लेषक तो नहीं हो सकता। क्योंकि मेरी इच्छाधारी और आत्म-संतुष्टि वाली कल्पना इतनी दूर तक नहीं जाती है। लेकिन, कई अन्य लोगों की तरह, मैं इस तथ्य को भी नहीं भूल सकता कि मेरा जन्म दुनिया के उस इलाके में लगभग 87 साल पहले हुआ था। हालांकि मैं अब पूरी तरह से भारतीय हूं, और मैं जो कुछ भी बना हूं, उसके लिए मैं भारत का आभारी हूं, लेकिन मुझे 1988 के बाद बांग्लादेश के साथ मजबूत संबंध विकसित करने का मौका मिला और यह मौका इस हद तक मिला कि मैं हर साल कम से कम पांच या छह बार उस देश का दौरा करने जाता हूं।
इतना ही नहीं, 2010-2012 के दौरान ढाका बांग्ला अकादमी के एक सहयोगात्मक काम के दौरान, मुझे साल में कम से कम चार बार, तीन या चार सप्ताह के लिए वहां रहना पड़ता था। वह काम, हमारी आम भाषा, बंगाली (इसकी मानक किस्म) का व्याकरण, बहुत पहले ही पूरा हो चुका है, लेकिन देश ने अपने इस भटके हुए बेटे का स्वागत करना बंद नहीं किया था।
इसके कारण विविध और विभिन्न थे। इसमें व्याख्यान, सेमिनार, साहित्यिक बैठकें, पीएचडी उम्मीदवारों की मौखिक परीक्षा, दीक्षांत समारोह में भाषण देना और भी बहुत कुछ शामिल था। मुझे इस बात को भी जोड़ने की इज़ाजत दें कि मेरे कई रिश्तेदार बांग्लादेश में ही रहते हैं और वे अभी भी वहीं रहते हैं, उनमें से एक मेरी जुड़वां बहन थी, जिसकी मृत्यु लगभग पांच साल पहले हो गई थी।
हां, मैं हाल ही में 18 से 21 जुलाई तक बांग्लादेश में था, लगभग आठवीं मंजिल के फ्लैट में कैद था, एक बांग्लादेशी मुस्लिम मित्र के परिवार की शानदार मेहमाननवाजी का आनंद ले रहा था। मैं यह देखने के लिए बाहर नहीं जा सका कि छात्र कैसे विरोध कर रहे थे, पुलिस या अर्धसैनिक बल कैसे गोलियां चला रहे थे या आंसू गैस के गोले दाग रहे थे। लेकिन मैंने अपने मेजबानों से कुछ अजीबोगरीब अफवाहें सुनीं जो वहां चल रही थीं। एक यह कि पुलिस और अर्धसैनिक बल के लोग जो लोगों पर गोलियां चला रहे थे, वे सभी भारतीय थे। दूसरा, 'शेख हसीना देश छोड़कर भाग गई हैं (उस समय बहुत भविष्यवाणी हुई थी!)। और तीन, 'खालिदा जिया की हत्या कर दी गई है (खुदा उन्हें हमेशा ज़िंदा रखे!)'।
जब मैंने ये अफवाहें सुनीं, तो मुझे खुद भी आश्चर्य नहीं हुआ, क्योंकि करीब पांच साल पहले मैंने ढाका के एक टैक्सी ड्राइवर से सुना था कि शेख मुजीब ने खुद मुक्ति संग्राम के समय बांग्लादेश की बड़ी जमीन भारत को दान कर दी थी।
हालांकि, उन चार दिनों में मेरी एकमात्र और स्वार्थी चिंता यही रही कि मैं कितनी जल्दी भारत वापस आ पाऊंगा। बांग्लादेश में मेरे दोस्तों में से एक सुप्रीम कोर्ट के एक न्यायाधीश (उन्हें अब जबरन रिटायर कर दिया गया है) और प्रधानमंत्री के मुख्य सलाहकार (मुझे अभी तक उनके बारे में कोई खबर नहीं है) ने मुझे अग्रिम हवाई बुकिंग करवाने में मदद की और मैं सुरक्षित और स्वस्थ अपने देश लौट आया।
ढाका हवाई अड्डे से वापस आते समय मैंने दो जली हुई मोटर कारें देखीं, लेकिन इसके अलावा हवाई यातायात सहित पूरा यातायात सामान्य लग रहा था। मैंने राहत की गहरी सांस ली, क्योंकि मुझे पता चला कि बांग्लादेश के सर्वोच्च न्यायालय ने एक दिन पहले पुरानी कोटा योजना को रद्द कर दिया था और 93 फीसदी शैक्षणिक योग्यता को प्राथमिकता के आधार पर विचार करने की अनुमति दी थी। मुक्ति सेना का कोटा 30 फीसदी से घटाकर मात्र 5 फीसदी कर दिया गया था। मुझे लगा कि अब बांग्लादेश में शांति बहाल हो जाएगी, क्योंकि मैं कोलकाता में अपने सुरक्षित ठिकाने पर वापस पहुंच चुका था।
मैं गलत साबित हुआ। मुझे पहले से ही अंदाजा था कि मैं गलत साबित हो जाऊंगा। जब मैं ढाका में अपने स्थान पर जा रहा था, तो मैंने देखा कि युवा और कम उम्र के लोगों की टोलियां, सिर पर हेलमेट पहने और हाथों में लाठी डंडे लिए हुए, टकराव के मूड में मार्च कर रही थीं, हालांकि मैंने कोई प्रत्यक्ष कार्रवाई नहीं देखी। मैंने ऐसे कई समूह देखे। वह 18 तारीख थी, और, हर कोई जानता था कि पुलिस ने एक दिन पहले ही छह लोगों को गोली मार दी थी। इसलिए, मैंने जो समूह देखे वे ख़तरनाक और आक्रामक मूड में थे, लेकिन, जैसा कि मैंने पहले ही कहा था, मैंने सड़कों पर कोई बड़ा टकराव नहीं देखा।
चार दिनों तक बंद रहने के बाद, मुझे मेरे मेज़बानों ने वापस एयरपोर्ट पहुंचाया। सुबह का समय था, और मुझे लगा कि उस समय यातायात सामान्य था। मुझे लगा कि ढाका धीरे-धीरे सामान्य जीवन की ओर लौट रहा है। अब छात्र शांत हो जाएंगे और सभी हमेशा खुश रहेंगे।
लेकिन बांग्लादेश, जो हमेशा से ही अनिश्चित जीवन जीने का आदी रहा है, ने ऐसा नहीं किया। मैं शायद ही यह सोच सकता था कि न तो छात्र और न ही उनका समर्थन करने वाले लोग उनकी सरकार द्वारा दी गई रियायतों से खुश होंगे। उस समय, विरोध का मूल उद्देश्य अस्पष्ट हो गया था और ‘15 साल के फासीवादी शासन’, ‘पिछले दो कार्यकालों से कोई निष्पक्ष चुनाव न करना,’ ‘अवामी लीग के उच्च अधिकारियों द्वारा विदेशी बैंकों में जमीन का पैसा गबन करना’, ‘विपक्ष की अवैध कैद और अनगिनत यातनाएं’, ‘शेख हसीना ने बांग्लादेश को भारत को बेच दिया है!’ ‘उसकी अलमारी देखो!’ आदि के बारे में शोर-शराबा सुनाई दे रहा था।
छात्रों का विरोध का रंग बदल रहा था और वह धीरे-धीरे लाखों लोगों के विद्रोह का रूप ले रहा था। उठती हुई आंधी जल्द ही एक बवंडर में बदल गई जिसने 15 साल पुरानी सरकार को उखाड़ फेंका, जो 20 दिन पहले तक इतनी स्थिर और सुरक्षित लग रही थी। शेख हसीना को एक सैन्य हेलीकॉप्टर में जल्दबाजी में अपने देश से भागना पड़ा और कम से कम फिलहाल के लिए, वह पूरी तरह से अप्रासंगिक और भुला दी गई नेता लगती हैं। हालांकि, वह अपने देश के लिए कम से कम एक कड़वी याद छोड़ गई हैं। अगस्त क्रांति, जैसा कि वे अब इसे कहते हैं, पूरी हो गई थी।
जैसा कि मैंने शुरू में कहा था, मैं एक आम आदमी हूं और मुझे घटनाओं का यह मोड़ बिल्कुल समझ में नहीं आया। मुझे अभी भी समझ नहीं आया कि यह सब क्यों हुआ। मेरे हिसाब से, एक स्पष्ट रूप से पुरातनपंथी कोटा प्रणाली के पुनर्गठन की एक साधारण मांग, दूसरे मुद्दों को कैसे आकर्षित कर सकती है और इतने विनाशकारी आयाम तक कैसे पहुंच सकती है?
मेरे जेहन में दो सवाल उठने लगे: पहला, क्या यह महज एक अंदरूनी मामला था, पिछली सरकार के खिलाफ इतनी बड़ी नाराजगी का भड़काना, जो इतनी विनाशकारी आंधी में बदल गई? क्या हसीना की भावनात्मक प्रतिक्रियाओं ने उन्हें ‘रजाकार’ जैसे शब्दों का इस्तेमाल करने के लिए मजबूर किया और छात्रों की हत्याओं पर दुख व्यक्त करने से इनकार करने से यह और बढ़ गया? या, शायद, जय बंगबंधु का उच्चारण और राष्ट्रपिता के नाम की कसमें एक बैठक में वक्ताओं द्वारा बहुत बार लेना एक दमनकारी प्रथा बन गई थी?
और, दूसरा, क्या यह एक से अधिक अंतरराष्ट्रीय ताकतों की साजिश थी, जिसमें सदाबहार बिग ब्रदर अमेरिका और उसका सहयोगी पाकिस्तान भी शामिल था? क्या हसीना द्वारा अमेरिका को सेंट मार्टिन द्वीप पर पैर जमाने से मना करने का इससे कोई लेना-देना था? या भारत के उत्तर-पूर्व में इंडोनेशिया के तिमोर की तरह ईसाई राज्य बनाने की अफवाहों का इससे कोई संबंध था? क्या यह अमेरिका के कट्टर दुश्मन चीन के खिलाफ 'रोक' लगाने की वही पुरानी योजना थी?
लगता है मैं इन सवालों के सही जवाब देने के मामले में बहुत कमज़ोर दिमाग वाला हूं। मैं जानता हूं कि मोहम्मद यूनुस अमेरिका के चहेते थे, जैसा कि हिलेरी क्लिंटन ने एक बार शेख हसीना से उनके दोषमुक्त होने की गुहार लगाई थी और उन्हें मना कर दिया गया था, लेकिन मुझे नहीं पता कि शांति के लिए नोबेल पुरस्कार विजेता अब कहां खड़े हैं। चाहे वह कहीं भी हों, वे अब बांग्लादेश के चुने हुए नेता हैं, जिसमें विद्रोही छात्र और सभी शामिल हैं, और जाहिर तौर पर, वे वहां के सबसे शक्तिशाली व्यक्ति हैं, जिनके हाथों में देश का भाग्य टिका हुआ है। क्या यह शक्ति केवल एक भ्रम है, और सेना, छात्र, भागे हुए प्रधानमंत्री के खुश विरोधी एक मासूम विनम्र भूमिका निभाएंगे और उन्हें लंबे समय तक भरपूर समर्थन देंगे, यह तो भविष्य ही बताएगा।
अब तक तो सब ठीक है। एक अस्थायी सरकार की घोषणा की गई है। कुछ लोग कहते हैं कि यह 'अवैध' भी है, क्योंकि इसे उस संविधान की शपथ के तहत गठित किया गया है जो अब अमान्य हो गया है। पुरानी न्यायपालिका को उन न्यायाधीशों से मुक्त कर दिया गया है जो पहले की सरकार के 'आज्ञाकारी' थे, और मुझे नहीं पता कि आगे और किन क्षेत्रों में इस तरह का सफाई अभियान चलाया जाएगा? शायद नौकरशाही? पुलिस इसका शिकार बने? पहले से ही लगभग 500 पुलिस अधिकारी कथित तौर पर फरार हैं, जबकि भीड़ के हाथों काफी लोग मारे जा चुके हैं और पुलिस स्टेशनों को जला दिया गया है।
नई सरकार के लिए गैर-सैन्य बलों का मनोबल बहाल करना एक कठिन काम होगा। उन बुद्धिजीवियों का क्या होगा जो पिछली सरकार के करीब थे? जो सांस्कृतिक और खेल के क्षेत्र में सक्रिय थे? मैंने सोशल मीडिया पर यूनुस का एक बयान देखा, जिसमें उन्होंने कहा था कि क्रिकेट एक बेकार शगल है और उनका इरादा बांग्लादेश में क्रिकेट खेलने पर प्रतिबंध लगाने का है। यह एक झूठी खबर हो सकती है, लेकिन नई सरकार को अपने इरादे स्पष्ट करने चाहिए कि वह इन संवेदनशील क्षेत्रों में क्या करने जा रही है। वह कितनी दूर जाना चाहती है? क्या वह पूरी व्यवस्था को 'साफ' कर सकती है और नए लोगों की भर्ती करके उसे नया रूप दे सकती है? यह कोई आसान काम नहीं होगा। उसके पास हमेशा ऐसे लोगों का एक समूह हो सकता है जो प्रलोभन के डर से अपनी निष्ठा बदल सकते हैं, लेकिन तुरंत ऐसी निष्ठा बदलना हमेशा संदिग्ध होता है।
राष्ट्रपिता शेख मुजीबुर रहमान को इस अगस्त क्रांति में बुरी तरह से पीटा गया है। बेशक, उन्हें इससे भी बदतर स्थिति का सामना तब करना पड़ा था, जब 1975 में इसी महीने उनकी हत्या कर दी गई थी। लेकिन फिर उनकी महिमा फिर से जगी और बीबीसी के एक सर्वेक्षण में उन्हें एक हजार साल में सबसे महान बंगाली का खिताब दिया गया। लेकिन समय का पहिया फिर से घूम गया और शायद वह एक और राष्ट्रीय विस्मृति का शिकार होने जा रहे हैं और तिरस्कार के पात्र बनने जा रहे हैं।
मुजीब के गुमनामी में चले जाने के बाद, कौन जानता है कि कितने समय के लिए, कई अन्य चीजें भी अनिश्चितता के माहौल में चली जाएंगी। मैं बांग्लादेश के साथ भारत के संबंधों के बारे में चिंतित नहीं हूं। मुझे यकीन है कि दोनों देशों की सरकारें जल्द ही यह समझ जाएंगी कि सौहार्दपूर्ण और कामकाजी संबंध दोनों के लिए सबसे बेहतर होगा, और एक-दूसरे का विरोध करना एक व्यवहार्य रणनीति नहीं होगी।
न ही मैं समाजवाद या सांप्रदायिक सद्भाव के सिद्धांतों के बारे में अनावश्यक रूप से चिंतित हूं, जिसके लिए मुजीब और हसीना खड़े थे। मुझे पता है कि अल्पसंख्यकों को उपद्रवों में निशाना बनाया गया और जान-माल का नुकसान हुआ और अल्पसंख्यक लड़कियों के साथ छेड़छाड़ की भी खबरें आईं हैं। लेकिन उम्मीद है कि ऐसी घटनाएं कम होंगी। नई अंतरिम सरकार ने भी अल्पसंख्यकों की सुरक्षा और भारत के साथ मैत्रीपूर्ण संबंधों पर सकारात्मक रुख अपनाया है।
लेकिन एक मतलबी, संकीर्ण बंगाली के रूप में, मैं रवींद्रनाथ टैगोर की मूर्ति को क्षतिग्रस्त होते देखकर कुछ हद तक परेशान था, जैसे शेख मुजीब की मूर्ति के साथ किया गया। और, इसके साथ ही, मैं इस बात को लेकर चिंतित था कि उनके राष्ट्रगान सोनार बांग्ला का क्या होगा। और किस हद तक टैगोर की रचनाएं निकट भविष्य में बांग्लादेश के मंच पर पढ़ी, गाई और सुनाई जाती रहेंगी। ‘अस्थायी’ सरकार ने ऐसी मामूली बातों के बारे में अपनी राय नहीं रखी है। ये बातें मैं इस तथ्य को ध्यान में रखते हुए कह रहा हूं कि बांग्लादेश में टैगोर के गीतों के कुछ बेहतरीन गायक, टैगोर पर बेहतरीन विद्वान और टैगोर नाटकों के निर्माता हैं जिन्होंने अपने काम से हमें गौरवान्वित किया है।
मेरा मानना है कि टैगोर को भी मुजीब जितना निशाना बनाया जा सकता है। शायद उससे भी ज्यादा।
लेखक, एक प्रसिद्ध भाषाविद् हैं, उन्होंने शिकागो विश्वविद्यालय से डॉक्टरेट की उपाधि हासिल की हुई है। वे रवींद्र भारती विश्वविद्यालय के पूर्व कुलपति हैं और बांग्लादेश में हिंसा भड़कने के समय चटगांव में मौजूद थे।
अंग्रेज़ी में प्रकाशित मूल लेख को पढ़ने के लिए नीचे दिए गए लिंक पर क्लिक करें:
अपने टेलीग्राम ऐप पर जनवादी नज़रिये से ताज़ा ख़बरें, समसामयिक मामलों की चर्चा और विश्लेषण, प्रतिरोध, आंदोलन और अन्य विश्लेषणात्मक वीडियो प्राप्त करें। न्यूज़क्लिक के टेलीग्राम चैनल की सदस्यता लें और हमारी वेबसाइट पर प्रकाशित हर न्यूज़ स्टोरी का रीयल-टाइम अपडेट प्राप्त करें।